Translate

Postales desde la India: Taj Mahal


प्रिय एडुआर्डो,

Priye Eduardo,
     
Querido Eduardo,

तुम कैसे हो? माफी चाहती हूँ कि में इतने दिन बाद लिख रही हूँ

Tuma kaise ho? Maphi cahati hum ki meṁ itane dina bada likha rahi hum.

¿Cómo estás? Perdoname por escribirte después de tantos días.


तो जनाब तुम बताओ  में कहाँ घूम रही हूँ? 

To janaba tuma bata me kaham ghuma rahi hum?
 
Así que te diré ¿Por dónde estoy dando vueltas estos dias?


इस  मक़बरा को  मुग़ल सम्राट शाहजहाँ ने, अपनी पत्नी मुमताज़ महल की याद में निर्माण बनाया था। 

Isa maqabara ko muġala samraa śahajahām ne, apanī patnī mumatāza mahala kī yāda mēṁ nirmāṇa banāyā thā.

Esta tumba fue construida por Shah Jahan en memoria de su amada esposa Mumtaz Mahal.


लड़कियों को पटाते के लिए आज कल के नौजवाने,  उनके लिए ताजमहल बनाने का वादा देते हैं 

Laṛakiyoṁ kō paṭātē kē lie āja kala kē naujavānē, unakē liē tajamahala banānē kā vādā dētē haiṁ.

Para atraer a las chicas en la India los hombres hacen promesas de construirles unTaj Mahal para ellas


तुम्हारी कामाक्षी 

Tumhārī kāmākṣī.

Tuya Kamakshi.

Resaltar que la postal está escrita de modo informal ya que se trata de una postal entre amigos. Recordar que el símbolo "|" sirve para denotar el final de la frase.


Fotos y texto: Kamakshi Nanda
Sello: http://bp0.blogger.com/_Bz7a4GwsZAw/Rp3ZqlSfSWI/AAAAAAAAA6k/aOR3E3DMN2o/s320/INDIA_TAJ+MAHAL+STAMP_02.JPG

0 comentarios:

Publicar un comentario

Hindi en Mallorca...